Роман «Цыган» Анатолия Калинина переведен на цыганский язык

Роман «Цыган» Анатолия Калинина переведен на цыганский язык
Фото: Мария Ким. © Наталья Калинина (третья слева) высоко оценила спектакль «Цыган» Ростовского театра им. Горького

Усть-Донецкий район, 20 сентября 2022. DON24.RU. Один из пяти романов Анатолия Калинина переведен на цыганский язык, сообщает газета «Молот» со ссылкой на дочь донского писателя Наталью Калинину.

«Совсем недавно переводчицы Екатерина Антонова и Ева Ижевская завершили грандиозный труд – перевели роман «Цыган» на цыганский язык, вернее диалект русских цыган рома, – рассказала «Молоту» Наталья Калинина. – Книга совсем недавно вышла в издательстве «Ридеро», называется она коротко и понятно – «Ром». Когда я показываю ее посетителям Раздорского этнографического музея, где работаю, то думаю с грустью: «Как жаль, что отец не дожил до этого времени, не успел подержать в руках эту бесценную книгу». Он знал, что цыгане нашей страны, а может быть, и в других странах тоже, благодарны ему за образ Будулая».

В доказательство своих слов Наталья Калинина привела случай из жизни.

«Недавно одна цыганка – не таборная, а имеющая два высших образования, сказала: «Раньше цыган все воспринимали как гадалок, воров или же тех, кто развлекает богатых своими песнями да плясками. Даже великая русская литература не смогла увидеть в нашем народе то, что увидел Калинин. Он сделал из цыгана народного героя. А его Настя тоже совсем не такая, какими обычно представляют женщин-цыганок. Меня назвали Настей в честь этой героини. Бабушка сказала: «Не буду внучку нянчить, если не назовете Настей». И я горжусь своим именем», – вспоминает Наталья Калинина.

На днях по приглашению Ростовского академического театра драмы им. М. Горького дочь писателя побывала на спектакле «Цыган». Наталья Калинина высоко оценила постановку и посетовала, что удивительного цыгана Будулая многие знают лишь по экранизациям, которых, к слову, за четверть века было четыре.

Стоит добавить, что общий тираж романа «Цыган», по приблизительным подсчетам, составляет 20 млн экземпляров. Книги Калинина переведены на языки народов СССР, а также на английский, немецкий, арабский, болгарский, вьетнамский, французский, румынский и хинди.

Поделиться

Комментарии

«Русский, я люблю тебя»: ростовчанин рассказал, как его канал с горящим газом попал на китайское ТВ

«Русский, я люблю тебя»: ростовчанин рассказал, как его канал с горящим газом попал на китайское ТВ

Ростовская область, 28 сентября 2022. Ростовский стример попал на китайское телевидение после трансляции в Twitch со включенными конфорками газовой печи. О целях трансляции и планах на будущее автор канала russiangas1 Сергей Колпаков рассказал информационному агентству «ДОН 24».

«Идея появилась давно, когда только начались разговоры о возможном прекращении подачи газа в Европу. Потом я о ней забыл, а когда сломалась турбина и газ уже не поставлялся, решил все-таки сделать. Главная цель – посмотреть на реакцию людей, ну и веселье, конечно. Сейчас это перерастает во что-то большее, там русские общаются с иностранцами на разные темы», – поделился Сергей.

После непродолжительной работы канал russiangas1 заблокировали, однако сейчас он снова работает.

«Подал апелляцию, позже написал саппорту (служба технической поддержки), и на второй день разблокировали», – пояснил стример.

Трансляция продолжается почти две недели. Все это время у газовой плиты сидит желтая резиновая уточка в шлеме и темных очках. Сергей отметил, что выбрал такую игрушку, потому что «уточки не мерзнут».

Донаты он тратит на развитие канала, цели собрать какую-то определенную сумму нет. После нескольких дней трансляции в кадре появился портрет президента Владимира Путина, сейчас идет сбор на флаг. Сергей уверен, что. когда стрим завершится, и портрет, и уточка останутся у него.

Каждый день трансляцию с горящими конфорками смотрят люди из более чем 20 стран. Часть из них настроена агрессивно, некоторые желают Сергею смерти или пишут оскорбления.

«Меня это не задевает никак, я им отвечаю, что люблю их», – рассказал автор канала.

Но есть комментарии, которые радуют и удивляют. Их скриншоты Сергей сохраняет.

«Если так будет продолжаться, я со своей семьей эмигрирую в Россию. Мы больше не можем позволить себе жить здесь, в Германии», «Великая Россия, на твоей стороне много итальянцев, я один из них», «Русский, я люблю тебя! Большая нация с честью. Однажды я буду жить в России. Пусть Бог защитит Россию и даст вечную жизнь господину Путину. Я живу во Франции, но ненавижу НАТО», – писали Сергею зрители.

Самыми неожиданными оказались сообщения из Китая: «То, что вы делаете в прямом эфире, уже находится в новостях Китая», «Эту новость лайкнули больше 200 тысяч человек», «Главы американских компаний едут в Китай, чтобы их фильмы и игры разрешили там продавать, а этот стример, просто запустив трансляцию, пробился на китайское телевидение».

Ростовчанин Сергей Колпаков видел трансляции москвича с горячей водой и отоплением и поддержал идею.

«Выглядит по-другому, оригинально, так сказать. Если бы он сделал так же с газом, то было бы так себе, а в таком варианте отношусь положительно», – отметил стример.

Пока заканчивать трансляцию он не собирается – зрителям интересно, они предлагают музыку для плей-листа, пишут интересные комментарии и обмениваются мнениями в чате. Также Сергей создал телеграм-канал, где общается с подписчиками.

Лента новостей

Загрузить еще