12+

Диалоги о культуре от 9 декабря 2023

Ольга Варшавер: «Мы все занимаемся интерпретацией».

В Ростовском молодежном театре поставили спектакль «Удивительные приключения кролика Эдварда», историю о странствиях и испытаниях, через которые проходит игрушечный кролик. Как любая притча эта сказка адресована и детям, и взрослым. В основе – книга современной американской писательницы Кейт Дикамилло. Этого автора русскому читателю открыла переводчик Ольга Варшавер. Другое ее открытие – Дэвид Амонд (Алмонд). А еще она первой перевела «Великого чародея страны Оз» Фрэнка Баума. До этого мы знали эту историю в переложении Александра Волкова под названием «Волшебник Изумрудного города».

Ольга Варшавер рассказала «Диалогам о культуре» особенностях перевода современной прозы для детей и подростков.

Ольга Варшавер – переводчик англоязычной прозы и драматургии. Лауреат премии «Мастер» в номинации «Детская литература» (2015 г.).