Разведение и «разводилово», или Почему Киев выполняет взятые на себя обязательства из-под палки

Ростов-на-Дону, 14 ноября 2019. DON24.RU. 9 ноября в районе сел Петровское и Богдановка взмыли в небо две сигнальные ракеты: Украина и ДНР после нескольких неудачных попыток сумели отвести свои войска от линии соприкосновения. Разведение сил на этом участке было воспринято в России и в большинстве стран мира как крупный успех на пути к урегулированию длящегося уже более пяти лет конфликта.

Тем не менее заявления, прозвучавшие из уст целого ряда известных экспертов, показывают весьма опасные в нашем случае рост благодушия и тенденцию к самоуспокоению: дескать, отвели силы в Золотом и Петровском – а там и до выполнения Минских соглашений недалеко. В том, почему нужно, что называется, постоянно держать порох сухим, разбирался наш специальный корреспондент в ДНР.

Желаемое и действительное

Народный совет ДНР на внеочередном пленарном заседании принял постановление о симметричном ответе при вводе украинской полиции или Нацгвардии на участок разведения войск в районе населенного пункта Петровское. Иными словами, донецкие парламентарии дали Киеву понять, что никто более не намерен терпеть вольные трактовки Минских соглашений и формулы Штайнмайера обитателями высоких кабинетов на Банковой и Грушевского. Вопрос ставится ребром: или Украина выполняет все взятые на себя обязательства в соответствии с договоренностями, или честно расписывается в неспособности их выполнить со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Ни для кого не секрет то, что Киев выполнил разведение войск в Золотом и Петровском с превеликой неохотой. Достаточно вспомнить массовые уличные акции необандеровцев в Киеве под лозунгом «Нет капитуляции!». Достаточно вспомнить громкие заявления украинского президента Зеленского по поводу формулы Штайнмайера, в которых красной нитью проходили два тезиса: «Нас заставили!» и «Насильно мил не будешь!».

Нечто похожее наблюдалось и в Петровском. Несколько раз на запускаемую со стороны ДНР сигнальную ракету не поступало ответа. Потом на украинской стороне начинались всевозможные нескромные телодвижения в виде прибывающих к линии разграничения представителей необандеровских группировок, занимавшихся закладкой тайников с оружием. Потом командующий операцией Объединенных сил (с недавнего времени так называется АТО – карательная операция против Донбасса) генерал Владимир Кравченко заявил, что Украина готова начать разведение 8 ноября, в 12:00 по киевскому времени (в 13:00 по московскому времени), при этом ни с ДНР, ни с ОБСЕ эту дату и время никто не согласовывал. Зачем прозвучало такое заявление, понятно: под камеры иностранных телеканалов украинские военные дают сигнал о готовности уйти с позиций вглубь территории, а противник не реагирует на столь широкий жест доброй воли! После чего вряд ли стоит сомневаться, в какую сторону под грозную филиппику был бы направлен указующий перст украинского генерала. К счастью, эту информационную провокацию удалось предотвратить и разведение войск состоялось.

Фото: dt.ua

Тем не менее Киев на этом не успокоился и заявил, что в зоне отвода расквартируют части украинской полиции и Нацгвардии, что противоречило достигнутым договоренностям. Дело в том, что, согласно общепринятой международной практике, в демилитаризованной зоне из силовиков могут находиться только лишь местные органы полиции – уголовный розыск, госавтоинспекция, вневедомственная охрана, патрульно-постовая и паспортная службы, а кроме них – районное управление органов госбезопасности. То есть только то, что требуется для поддержания правопорядка и законности, но не более: все остальные формирования (включая внутренние войска и ОМОН как способные вести боевые действия) должны покинуть эту территорию. Разумеется, украинская сторона в очередной раз попыталась выдать желаемое за действительное, на что получила из Донецка весьма жесткий и пока еще дипломатический ответ.

Прощальное письмо лисицы в винограднике

Причины такого поведения Украины становятся понятными, если присмотреться к тому, что сейчас пишет киевская пресса: за многое из того, что вышло в последние пару недель, еще год назад у издания моментально забрали бы лицензию, а самому автору материала СБУ тут же начала бы «шить» уголовное дело по обвинению в сепаратизме. Однако сейчас главный информационный тренд ведущих украинских СМИ чем-то смахивает на размышления голодной лисицы в винограднике из известной басни: «Раз я не могу сорвать плоды, значит, они незрелые и невкусные!»

Например, близкая к известному политику Юлии Тимошенко влиятельная всеукраинская газета «Зеркало недели» в ночь перед разведением сил в Петровском на своем сайте опубликовала пространную аналитическую статью «Тест на совместимость». Вот фрагмент преамбулы к ней в переводе на русский язык: «В истории Украины были президенты, которые грешили шапкокрадством (имеется в виду Виктор Янукович, осужденный в юности за похищение головного убора у прохожего. – Прим.), и президенты, которые грешат шапкозакидательством. Решение вопроса Донбасса не может базироваться на эмоциях, фантазиях и интуитивных убеждениях. Оно должно строиться на фактах и ответственных расчетах...» Преамбула заканчивается словами: «Прочитайте. Это больно. Но это отрезвляет…»

Фото: rt.com

В статье публикуются результаты социологического исследования, проведенного харьковской фирмой «Нью имидж маркетинг групп», в ходе которого было опрошено по 1600 человек с обеих стороны линии разграничения в Донбассе. Если вчитаться в сухие цифры, то становится понятным, что полученные исследователями данные есть не что иное, как смертный приговор всей нынешней политике Киева в отношении шахтерского края. Просто процитирую фрагмент статьи:

«Если кто-то, как президент Зеленский, думает, что жители оккупированных территорий Донбасса с нетерпением ждут, что «вскоре наша власть здесь появится, вскоре наши ребята к нам вернутся», то это далеко не так. Очень далеко. Лишь 5,1% опрошенных по ту сторону линии разграничения хотят «быть частью Украины, как прежде». Еще 13,4% видят сейчас подконтрольные ЛНР/ДНР территории «частью Украины, но с особым статусом». Вместе – 18,5%, то есть меньше чем одна пятая часть жителей ОРДЛО видит будущее своей малой родины в Украине. К независимости стремятся тоже не слишком много респондентов – 16,2%. А вот 50,9% считают, что нынешние территории ЛНР/ДНР должны стать частью России, еще 13,4% – «частью России, но с особым статусом». Следовательно, подавляющее большинство жителей ЛНР/ДНР – 64,3% – видит эту часть Донбасса в составе России. Примечательно, что лишь 0,8% респондентов отказались ответить или затруднились с ответом на вопрос о статусе территорий, находящихся сейчас под контролем ЛНР/ДНР, то есть жители оккупированных территорий вполне определились со своим мнением о будущем этих районов Донбасса. Впрочем, как и всего региона в целом...»

Еще раз: исследование проводила харьковская социологическая фирма на западные гранты (а посему, стоящая на вполне понятной идеологической платформе), а статья о его результатах опубликована в издающейся в Киеве газете, которая ни разу не была замечена в симпатиях ни к России, ни к Донбассу! И самое интересное, что это далеко не единственная публикация подобного рода: спустя два дня после выхода вышеупомянутой статьи в «Зеркале недели» киевский информационно-аналитический портал «Хвиля», что в переводе означает «Волна», разместил материал, в котором его автор, украинский публицист с русской фамилией Всеволод Непогодин, рассуждает  о накопившихся мировоззренческих расхождениях между Украиной с одной стороны и Россией с Донбассом – с другой.

Итак, слово пану Непогодину: «Мне, гражданину Украины, тридцать четыре года, и я ни разу не был в Донецке и Луганске. С детства мне запомнились строки из песни «Прощальное письмо» группы Nautilus Pompilius: «Goodbye, Америка, о, где я был никогда. Прощай навсегда». С учетом сложившихся геополитических реалий я прекрасно понимаю, что мне уже никогда не попасть в Донецк и Луганск, поэтому решил написать свое прощальное письмо, обращенное к жителям ОРДЛО и спикерам, выступающим в публичном пространстве от имени этих территорий. <…> Россияне и сочувствующие им в ОРДЛО воспринимают себя как наследников тех, кто победил нацизм и дошел до Берлина в 1945 году. Мы же воспринимаем россиян и лднровцев как наследников тех, кто наматывал венгров на траки танков в 1956 году и по пражской брусчатке размазывал колесами бронетранспортеров чехов со словаками в 1968 году. <…> Мы идем на Запад в европейское будущее с песнями, плясками, хороводами, драками, сварами, тыном, млыном, глечиками, Бандерой, Петлюрой и Мазепой. ОРДЛО и РФ идут правее на солнце вдоль рядов кукурузы и на валенках в сорок пятый год, в азиатское прошлое…» Как говорится, комментарии излишни.

Откажется ли Киев от Донбасса?

Чем же восстановление отношений с Донбассом так страшит Украину? Ответ кроется в глубокой разнице сущности сторон конфликта. Донбасс по своей сути – это империя, и нормально существовать он может только в рамках имперского проекта. Вне рамок такового шахтерский край будет обречен на достаточно мучительное прозябание. Однажды довелось услышать интересную и парадоксальную мыль о том, что ключи от Севастополя хранятся в Донецке: образ действительно очень яркий, ибо Донбасс изначально осваивался как тыловая база не только Черноморского флота но и всего могущества России на южном направлении. Небезынтересно и то, что, даже оказавшись в составе независимой Украины, Донбасс пытался переформатировать ее в имперском ключе. И это стало одним из поводов для «оранжевого» переворота в Киеве осенью 2004 года.

Украина же изначально замышлялась польской шляхтой в качестве реванша за разделы Речи Посполитой, и она должна была стать своеобразным тараном, раскалывающим Российскую империю. Вспомним начало XIX века, когда в Варшаве бывшие угнетатели «вдруг» воспылали любовью к тем, кого они еще вчера ни в грош не ставили: в литературе польского романтизма появляется целое направление, именуемое «украинской школой», последним писком моды для экстравагантных юных шляхтичей было наряжаться в костюмы малороссийских крестьян, а для их степенных отцов – обряжать камердинеров в шаровары и папахи в стиле Запорожской Сечи. Кому-то такое может показаться безобидным чудачеством, но не будем забывать, что отраву тоже преподносят в яркой и красивой обертке. Ведь целью реваншистов было воспитание людей, которые явно не намерены хватать звезды с неба, которым будут не нужны ни бескрайние просторы Арктики, ни тайны элементарных частиц, ни далекие внеземные миры. Им нужны были те, кто мечтал максимум «про домик в Жаворонках с коровой и кабанчиком», ой, простите, про «садочек вишневый около хаты». Причем той хаты, которая с краю: ее хозяевам уж точно не нужна никакая империя.

Вот поэтому Киев столь упорно саботирует процесс мирного урегулирования в Донбассе: наделить правами регион, который Украина считает не просто чужеродным, а враждебным, для нее смерти подобно. И мы видим, как пресловутое «окно Овертона» сдвигается в сторону идеи об отказе Украины от Донбасса. Южно-осетинский сценарий вполне бы устроил официальный Киев: навсегда потерять непокорные территории в результате бездарно проведенной военной операции куда удобнее, чем выстраивать с ними отношения. Поэтому новых провокаций от Киева можно ждать в любой момент.

Комментировать

Поделиться

Комментарии

Шабельтасом по языку: об украинизации, спекуляции и самоопределении

Ростовская область, 16 января 2020. DON24.RU. Со словом «шабля (сабля)» есть много каламбуров и анекдотов, например: секретаршу уволили за незнание украинского языка – слово «шабля» перевела как «тихо, девочки». Наш народ любит посмеяться над собой. Чего стоил конкурс на самую смешную фамилию, который в 2010 году проводила радиостанция GalaRadio. Жители Киева были слегка шокированы (мягко говоря) билбордами: «Дякую Чобля», «Бородатая Чорнопіська», «Твій хлопець – Дармопук?», «Твій сусід – Шмаровоз?». Самоирония – это прекрасно, но, когда государство дает повод для смеха, а не для гордости, это грустно. С сегодняшнего дня в Украине вся реклама будет на украинском языке, а значит, будет повод посмеяться и поплакать над творцами новой украинской мітології (мифологии).

Предприятие примет на работу бляхаря

Сегодня каждый житель Украины знает, кто такие евробляхеры (водители иномарок на польских и литовских номерах, которые расплодились с 2014 года), но эта невыдуманная история произошла в 2005-м, когда в ходе оранжевой революции запад одержал победу над востоком и началась ползучая украинизация. Кинофильмы дублировались на государственный язык, советские фильмы снабдили субтитрами, телевидение обязали вещать на украинском. Собственники кинотеатров сначала возопили, но потом смирились: выгоднее было, потеряв часть зрителей, все же работать, чем лишиться лицензии, да и дубляж был вполне себе качественный и в общем не мешал зрителю наслаждаться искусством. Чего не скажешь о субтитрах на телеэкране, которые страшно отвлекали, потому что сделанный наспех перевод изобиловал неточностями и просмотр фильмов невольно превращался в поиск и высмеивание ошибок.

Местное телевидение перешло на мову. Выглядело это весьма толерантно: дикторы, ведущие передач и корреспонденты говорили на государственном языке, а их собеседники – на родном, на русском. Причина в том, что, несмотря на билингвизм жителей Донбасса, подавляющее большинство не обладают бирациональностью, то есть способностью мыслить на двух языках.  Поэтому шутка «я как собака: все понимаю, но сказать не могу» была особенно актуальна, когда к лицу человека подносили микрофон.

В те времена была предпринята первая попытка перевести на государственный язык и печатные СМИ, однако с треском провалилась. Так же, как украинизация среднего и высшего технического образования. Как раз об этом история про бляхаря. Бляхар – это жестянщик, и, в принципе, этимология слова прослеживается (бляха – металлический лист, жестянка). В украинском языке есть гораздо более чуднЫе названия профессий, которые вгоняют в ступор не только обывателя, но и всезнающий «Гугл». Например, пробуторник, кокiльник-складальник, алундувальник и др. А слово «бляхар» в силу своей созвучности с известным матерным словом тогда стало символом провала государственной политики в сфере рекламы и СМИ, которые в подавляющем большинстве частные.

На практике, столкнувшись с трудностями перевода, владельцы газет получили не только кадровые, но и финансовые проблемы.  Во-первых, представьте себе, в какой ад превратилась работа редакторов, корректоров, вынужденных переводить на украинский язык рекламу и объявления, ибо граждане, продающие автомобили, оборудование, стройматериалы и прочее, упорно писали на русском или на ужасающей смеси двух языков, что лишь тормозило процесс перевода. «Гугла» в помощь у корректоров не было, потому как не было и компьютера – читали гранки. Во-вторых, то, что выходило в итоге, совершенно не устраивало потребителя услуг, то есть читателя газеты. Все эти термины: ланцюг, гальма, розподiльник запалювання, ущiльна перелiжка и прочая цегла – в совокупности делали текст нечитабельным. В-третьих, владельцы СМИ не хотели дополнительно нанимать переводчиков, да и в вузах их не готовили. Так же, как и учителей, способных преподавать физику, химию (не говоря уже о сопромате) на украинском языке. В общем, бляхар как явление сначала повеселил, но в итоге грозил коллапсом. Не знаю, кому кланялись или заносили владельцы СМИ, но в 2005 году закон в части рекламы быстро отменили или позволили игнорировать.

Гражданам дали три года

Прошло 15 лет.  Если вы захотите что-либо купить или продать в интернете и зайдете на соответствующие украинские ресурсы, вы убедитесь, что за эти годы мало что изменилось. Проверить мои слова просто: набираете в поисковике слово «автозапчастини» и делаете вывод: независимо от региона, львиная доля объявлений – на русском языке. Между тем 16 января 2020 года в Украине вступает в силу норма закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» в части языка рекламы.  Он гласит, что реклама должна быть на украинском языке на ТВ и радио, внешних носителях, в интернете, в том числе в соцсетях. Это тот самый закон, который кандидат в президенты Владимир Зеленский обещал пересмотреть, а потом забыл. Или ему сказали забыть. Это тот самый закон, о который было сломано много копий, но Порошенко его все же подписал. Перед самым уходом. А собственники СМИ еще в 2018-м ставили вопрос о крахе газет и журналов вследствие нерентабельности украинского тиража.

«Нести такие убытки ежемесячно невозможно. И в итоге даже та часть населения, которая сегодня еще читает печатные издания, будет лишена этой возможности, так как издательства без поддержки государства просто разорятся», – заявила редактор газеты «Сегодня» Ольга Гук-Дремина.

Думаю, медиамагнаты финансирование украинских версий все же пробили. А на освоение технических терминов гражданам Украины дали три года. Если норма закона не будет соблюдена, в 2023 году придется заплатить 200–300 необлагаемых минимумов – от 3400 до 5100 грн. Если это произойдет снова, сумма вырастет вдвое. Что остается посоветовать взрослым дядям, не знающим, как на державной мове будет «коробка передач»? Обращаться к детям. В этом учебном году в Луганской области осталось всего 11 первых классов. В 306 классах первоклассники будут получать образование на украинском языке. Только хотелось бы знать, кто их будет учить в старших классах, лицеях и вузах.

Комментируя закон, эксперты отмечают, что проблема гораздо серьезнее, чем кажется обывателю. Так, единого технического украинского лексикона еще нет, он находится в стадии формирования. Например, нет фразы «запасовка троса». А словосочетание «фильтр подавления помех» на разных предприятиях переводят по-своему (фильтр придушення перешкод, фильтр подавлення завад), что влечет за собой неразбериху в технической и нормативной документации.

Примечателен рассказ на сайте alternatio.org харьковского инженера: «Во времена Ющенко, а может, и Кучмы готовился к выпуску очередной словнык научно-технических терминов. Принцип известный – абы не как у москалей. Прислали в Харьков на рецензию к крупному специалисту в области трибологии (науке о трении) Г.Д. Гамуле предлагаемые «термины» этого новояза. Привычное всех устраивающее «мастило», как слишком близкое к русскому «маслу», было предложено заменить самобытным «шмаровидлом». Гарри Дмитриевич был в ужасе: «Как до такого можно было додуматься?! Это же будет позор и посмешище на весь мир!» Ему что-то лепетали насчет дегтя, которым крестьяне смазывали ступицы телег. Но Гамуля разрабатывал спецсмазку не для телег, а для подшипников первых в мире луноходов. В общем, отговорил он киевских затейников от введения этого чудесного термина в словари». 

Как Нечай с Кабаком в историю вошли

Между прочим, слово «шмаровидло» есть в украинских словарях, даже в академическом, но с пометкой «диалектное, разговорное». Но ведь составители этого научно-технического словаря могли найти и другого рецензента, которого не испугало бы непристойное созвучие. Таких горе-издателей, стремящихся вернуть мову к народным истокам, предостаточно. Мало того что их авторы стали посмешищем в Сети, но самое страшное – они породили мифы о возникновении некоего «новояза», где вместо акушера-гинеколога – пологожiнківник, жiнкознавець или бабич, вместо санитара – здоровник; вместо стоматолога – зубар, ротознавець и т. п. Если поначалу украинские словечки типа «Чахлик Невмирущий (Кощей Бессмертный)» ходили в качестве приколов, то теперь они стали орудием пропаганды: вот, дескать, как коверкают украинский язык рвущие на себе рубаху националисты, навязывая гражданам новый лексикон, лишь бы он отличался от русского. Так вошел в историю пан/пани Нечай С., автор «Російсько-українського медичного словника з іншомовними назвами» (більше 20 000 слів/ Вид. 2-е, випр. та доп.- К., 2001. – 592 с.), перлы из которого ходят по Сети. А тем временем в совершенно официальном «Классификаторе профессий (2020)» вы не найдете никакой пупорiзки вместо акушерки и шлункокишківника вместо гастроэнтеролога – там все по-старому.

Нет смысла журить журналистов и блогеров за спекуляции на этой теме, тем более что окно Овертона действительно открыто, и, кто знает, возможно, пройдут годы и породжувач (генератор) этих слов, которые сегодня без ввижальнопричинця (галлюциногена) трудно читать, перестанет быть з’явиськом (феноменом). В это окно вот уже лет десять во весь голос кричит оживляч (реаниматор) украинского языка 20-х годов прошлого века, продвигая на всю страну «свое видение языка», – это литературный редактор СТБ и Нового канала Виктор Кабак. Именно он в ответе за такое произношение в телеэфире, как гэбрэї (евреи), Эуропа (Европа), павза (пауза), Атэни (Афины), спортовэць (спортсмен), опука (мяч), Антiн (Антон) и проч. В интервью изданию «Арт-вертеп» он озвучил еще целый ряд неологизмов, которые ему «страшенно» нравятся: стойка в кофейне – шинквас, портупея – шабельтас, парашютист – легкопадник, спадун, гарнизон – залога, батальон – курінь, рота – сотня, взвод – чота, отделение – рій, снаряд – гарматень. А это значит, что никто не помешает Кабаку навязывать их телезрителям, ведь его поддерживает сам бывший директор телеканала СТБ, а ныне министр культуры, молодежи и спорта Украины Владимир Бородянский, апологет драконовского законопроекта о медиа (который запрещает позитивно отзываться о деятелях СССР или России), дальнейшей украинизации и финансирования из бюджета националистических организаций типа Института национальной памяти, буквально на днях потребовавшего снести памятник «Тачанка» в Каховке.

Тем временем в новом законе о языке множество странных нововведений уже закреплены: феминитивы (членкини, поэтки и критикессы), вариативное написание и произношение слов с буквой «ф»: Федор – Теодор, эфир – етер, миф - мiт и др. Создатели закона стыдливо позволяют использовать один вариант из двух, призывая отдать предпочтение новому правописанию, «чтобы избежать юридических коллизий в будущем». Цель закона – избавить язык от заимствований и русизмов, поясняет профессор Богдан Ажнюк, который работал над новой редакцией этого закона.

«Никто не говорит на эталонном языке, и это даже было бы противоестественно... Но это архиважно для национального единства страны», – уверяет Ажнюк, сам себе противореча.

Вроде бы священные цели, но на самом деле звучат кощунственно, ибо дискредитируют как раз идею объединения страны. Выходит, хвост виляет собакой? Почему какие-то «иксперды» с одобрения правительства берут на себя ответственность диктовать направления развития языка, заявляя о развитии, но возвращаются к архаизмам? Или на самом деле единственной причиной введения нового правописания является желание перепечатать ВСЕ учебники? Представляете, сколько это миллиардов?

Почему граждан ЛНР волнует попытка Украины войти дважды в ту же реку, которая, как известно, течет при любых режимах? Ведь нас этот закон не касается и не будет касаться, даже если случится чудо и новая украинская власть изменит Конституцию и предоставит особый статус ОРДЛО (отдельным районам Донецкой и Луганской областей) с возможностью самоопределения в части языка. Потому что там, за речкой, или на временно оккупированной ВСУ территории (так в ЛНР назывались районы, голосовавшие на референдуме 2014 года за суверенитет), живут такие же, как мы, русскоязычные граждане республики, лишенные возможности выбирать язык общения, что гарантировано им Конституцией Украины и Европейской хартией региональных языков, ратифицированной в 2003-м. Напомню, что 18 декабря 2019 года Народный Совет ЛНР установил границы Республики по границам Луганской области по состоянию на начало конфликта в 2014 году.

Невыполнение собственных законов – главная черта украинской власти, поэтому никто не верит ни в амнистию, ни в русский язык, особенно на фоне непрекращающихся обстрелов линии разграничения. А ведь сколько хорошего наобещал будущий президент Владимир Зеленский, наивно веря, что ему удастся изменить ситуацию на Украине! А ему портупеей по языку.


Лента новостей

Загрузить еще
Последние комментарии