К 100-летию «Ростиздата»: Публичная библиотека показала книги первой половины ХХ века

Ростовская область, 2 октября 2020. Телеканал «ДОН 24». В начале 1920 года советская власть укрепилась на Дону, а уже через полгода в Ростове напечатали первые советские книги и брошюры. «Ростиздат» стал одним из основных южных издательств страны. К 100-летию его основания Донская государственная публичная библиотека организовала выставку и показала самые редкие и ценные экземпляры.

Плохая бумага, практически нет книг в твердых переплетах, а некоторые издания вообще без обложек. В новой стране разруха и нехватка ресурсов. Но печатное дело возрождают, пусть и с использованием некачественного сырья. Донское госиздательство начинает работу в июне 1920-го. Стартует сразу огромными тиражами. Литература в основном общественно-политическая: здесь и тексты резолюций, и работы Ленина. На эти издания даже дышать нежелательно. Поэтому сразу после «выхода в свет» они отправятся в спецконтейнеры.

Уникальная коллекция охватывает все этапы донского издательства. Оно много раз меняло названия: было и «Севкавкнигой», и «Азчериздатом». Только в 1930-х получило привычное имя. К печати политических брошюр постепенно добавляют учебники, ведь большинство населения неграмотное. Уместить все в одной книге: такая задача стояла перед «Ростиздатом». Нужно было экономить бумагу и сделать продукцию доступной для большинства. Например, букварь из детского издания трансформировался во взрослое. Кроме алфавита появились стихи, короткие рассказы и даже арифметические примеры.

Чтобы учеба была интересной и идеологически полезной, в книгах рассказывают о передовиках производства, например о колхозе «Гигант» и о строительстве «Ростсельмаша». Для детей литература попроще, а тем, кто уже умеет читать, предлагают произведения Шолохова, Софронова, Серафимовича. А вот уникальный альбом с хрониками строительства театра Горького. Первоначальный проект так и остался на бумаге. Есть и нестандартные книги, например увесистый экземпляр о том, как прошло в области 15 мая 1940 года. Руками трогать раритеты нельзя, но ознакомиться с содержимым можно в электронной библиотеке прямо из дома. Все книги оцифрованы.

Дзен

Комментировать

Редакция вправе отклонить ваш комментарий, если он содержит ссылки на другие ресурсы, нецензурную брань, оскорбления, угрозы, дискриминирует человека или группу людей по любому признаку, призывает к незаконным действиям или нарушает законодательство Российской Федерации

«Мужчина», «женщина» или «извините»: существует ли этичное обращение к незнакомцу в русском языке

Ростовская область, 8 сентября 2024. DON24.RU. Восьмое сентября – Международный день грамотности. Заведующая кафедрой русского языка и культуры речи РГЭУ (РИНХ), доктор филологических наук, профессор Элла Куликова рассказала корреспонденту ИА «ДОН 24» о том, что в русском языке нет общепринятого литературно нейтрального обращения к незнакомому человеку. По этой причине часто используются гендерные обращения, которые не всегда уместны в культурной среде.

«Молодой человек» используется в качестве вежливого или официального обращения значительно старшего по возрасту к незнакомому молодому мужчине; или как снисходительное, с оттенком упрека или назидания обращение старшего по возрасту к более молодому мужчине. Обращение «девушка» квалифицируется как разговорное (обращение к незнакомой девушке, молодой женщине) или просторечное (обращение к продавщице, официантке, приемщице службы быта).

«В отношении людей молодого возраста этикетная норма является более определенной: к ним обращаются со словами «молодой человек» или «девушка». Спорным является вопрос, допустимо ли в разговорном стиле назвать девушкой женщину солидного возраста. Обращение «молодой человек» явно (с помощью атрибута) подчеркивает возраст адресата и в применении к пожилому человеку звучит странно и комично», – рассказала филолог.

Элла Куликова отметила, что если все-таки для обращения к молодым по возрасту людям современный язык предлагает какие-то варианты в границах литературного языка (пусть и разговорной его разновидности), то никакого приемлемого обращения к людям старшего поколения нет вообще.

«Мужчина» и «женщина» – просторечные обращения, которые выводят признак пола на первый план, что неприемлемо в культурной среде.

Интересно, что до революции 1917 года обращение «мужчина» использовалось только представительницами древнейшей профессии, или, как сказали бы сегодня, «женщинами низкой социальной ответственности», а обращение «женщина» использовалось только по отношению к представительницам простонародья.

Также существует мнение, что такие обращения являются южнороссийскими, хотя, без сомнения, это не региональное, а общероссийское явление.

Современный культурный человек, стремясь избежать гендерных стереотипов, прибегает к формам извинения. Извинения объяснимы отсутствием общепринятых нейтральных обращений к незнакомому человеку, а также тем, что, обращаясь к незнакомому человеку, мы вторгаемся в его личную сферу и отвлекаем его.

«Никаких тенденций заполнить эту лакуну пока не наблюдается. Но уже то, что обращения «мужчина», «женщина» отвергаются культурной средой и заменяются словами «Извините», «Простите», может быть расценено как движение в сторону политической корректности. Что касается знакомых людей, то в соответствии с правилами хорошего тона их надо как можно чаще называть по имени или по имени и отчеству», – резюмировала Элла Куликова.

Дзен
Лента новостей