Мариупольский драмтеатр даст гастроли на Дону
Ростовская область, 3 марта 2023. DON24.RU. В столице донского казачества 4 и 5 марта даст гастроли Мариупольский Русский драматический театр, сообщили в донском правительстве.
О творческих планах артисты из ДНР расскажут на пресс-конференции 4 марта, в 16:00, в Донском театре драмы и комедии имени Комиссаржевской.
«Сам факт того, что мариупольские артисты выходят на сцену и играют спектакли, – настоящий профессиональный подвиг, – убежден первый заместитель губернатора Ростовской области Игорь Гуськов. – В марте прошлого года театр был взорван украинскими националистами с целью устроить политическую провокацию. Однако сегодня коллектив не только продолжает играть и ставить спектакли на сцене мариупольского Дворца пионеров, но и ведет гастрольную деятельность».
В Новочеркасске театр начинает тур. Далее артисты покажут спектакли в Белгороде, Брянске, Курске, Калуге, Орле, Новомосковске, Туле и Воронеже. Мариупольская труппа – участник федерального проекта «Большие гастроли».
Театр уже был на Дону в ноябре 2022 года. Впервые за долгое время гастроли прошли в Ростове и по городам юга России.
«Синтерра Медиа», «Союзмультфильм» и искусственный интеллект научили героев «Простоквашино» говорить по-казахски
Ростовская область, 25 декабря 2024. DON24.RU. «Синтерра Медиа», цифровой партнер индустрии производства, обработки и доставки медиаконтента, произвела перевод, дубляж и субтитрирование на казахский язык анимационного сериала «Простоквашино». Для локализации контента компания применила собственные разработки на базе искусственного интеллекта (ИИ) с участием редакторов-лингвистов, носителей казахского языка. Проект «Мультиландии» телеканала «Союзмультфильма» стал лауреатом ежегодной национальной премии «Ростелекома» «ПРО Бизнес как искусство».
«Работа с «Мультиландией» – первый для нас коммерческий проект с использованием модели ИИ для локализации ТВ-контента. Дублированный контент уже транслируется в Казахстане, и зрители высоко оценивают качество перевода и дубляжа и даже не предполагают, что это сделано не человеком», – отметил генеральный директор компании «Синтерра Медиа» Григорий Урьев.
«Мультиландия» проводит локализацию контента в Казахстане, выполняя законодательные требования республики. В июне 2024 года Президент Казахстана подписал закон «О масс-медиа», в соответствии с которым устанавливается обязательный объем теле- и радиопрограмм на государственном языке. Вещатели обязаны обеспечить перевод не менее 10% телерадиопрограмм образовательного, культурно-просветительского, спортивно-развлекательного и досугового характера на казахский язык. Со временем доля контента на национальном языке будет активно расти.
По словам председателя совета директоров киностудии «Союзмультфильм» Юлианы Слащевой, благодаря партнерству с «Синтеррой Медиа» «Мультиландия» смогла не только сохранить, но и увеличить охват в Казахстане.
«Телеканал одним из первых запустил казахскую аудиодорожку и успешно выполнил требования законодательства. Кроме того, «Мультиландия» стала пионером в применении ИИ-технологий в этой области. В связи с тем, что адаптация контента через использование технологий «Синтерры Медиа» оказалась оперативной и качественной, мы начали задумываться о дальнейшем сотрудничестве», – рассказала Юлиана Слащева.
«Союзмультфильм» и «Мультиландия» стали лауреатами национальной премии «Ростелекома» «ПРО Бизнес как искусство» в номинации «ПРО Смыслы» за проект перевода мультфильмов на казахский язык. Премию вручил вице-президент по работе с B2B/B2G-сегментами компании «Ростелеком» Валерий Ермаков.
Реклама. ПАО «Ростелеком».