Все гранаты забрали: в Ростове отметили азербайджанский праздник «Нар Байрамы»

Все гранаты забрали: в Ростове отметили азербайджанский праздник «Нар Байрамы»
Фото: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» ©

Ростовская область, 10 ноября 2024. DON24.RU. В Ростове отметили азербайджанский праздник граната «Нар Байрамы». Мероприятие проходило в историческом парке «Россия – моя история», его организовала региональная национально-культурная автономия азербайджанцев Ростовской области.

«Этот праздник сплачивает не только азербайджанскую культуру, гранат является культурным символом многих других народов: турок, евреев, армян и др. Это светлый праздник, который ни к чему не принуждает. Люди приходят, веселятся и радуются, больше ничего не нужно делать, кроме того, чтобы вкусно кушать», – поделилась председатель азербайджанской автономии на Дону Эсмира Мустафаева.

Праздник граната «Нар Байрамы» достаточно молод. Ежегодно в Азербайджане его начали отмечать лишь с 2006 года. Тем не менее в 2020 году он был включен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО. Основным местом проведения праздника является город Гейчай, считающийся центром гранатоводства Азербайджана. По данным открытых источников, в стране выращивают более 60 сортов граната. Обычно «Нар Байрамы» празднуют с 26 октября по 7 ноября, в дни сбора урожая.

В Ростове уже в третий раз отмечается праздник граната. В этот раз он прошел в рамках фестиваля национальных традиций «Цвет настроения – красный».

«В первый раз этот праздник разлетелся повсюду. Все хотели его устраивать чуть ли не каждый месяц», – поделилась Эсмира Мустафаева.

На празднике собрались представители национально-культурных объединений региона и жители донской столицы. Вниманию гостей была представлена выставка рисунков, а также дегустация блюд, в составе которых был гранат. Их готовили азербайджанские мастерицы.

Фото: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» 

Желающих попробовать порцию гранатового салата и известного азербайджанского плова было настолько много, что не хватало тарелок и мастериц, чтобы разложить блюда. На помощь подключались маленькие помощники повара, которые умело накладывали еду гостям. Из-за нехватки тарелок некоторые гости просили накладывать еду прямо в стаканчики.

Видео: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» 

«Это безумно вкусно!», «Хочу еще попробовать», «Осталось ли еще немного гранатового салата?» – слышалось вокруг столов с угощениями.

По итогам дегустации были выбраны самые вкусные блюда, всем хозяюшкам, приготовившим их, вручили призы и подарки.

Для гостей кулинары подготовили специальные брошюры с секретным рецептом соуса наршараб.

Фото: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» 

После угощений гостей пригласили в конференц-зал, где началась концертная часть программы. Открыли ее танцами и современной интерпретацией азербайджанской сказки Абдуллы Шаика «Тык-Тык ханум», которая повествует о дружбе и о том, как неуместная обидчивость и высокомерие наносят вред человеку.

Фото: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» 

По словам Эсмиры Мустафаевой, в этом году праздник собрал наибольшее количество гостей. Некоторые были вынуждены смотреть выступления стоя. В будущем организаторы это учтут и будут рассматривать помещение и зал большей вместимости.

«Вход на мероприятие у нас свободный. Все могли попробовать и забрать угощения. Все гранаты забрали», – поделилась Эсмира Мустафаева.

Среди выступающих танцевальных коллективов были не только представители Азербайджана. Гости смогли насладиться танцем турецкого коллектива, а также горячей лезгинкой от представителей Чеченской Республики и русскими народными танцами.

Видео: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» 

В рамках концертной программы состоялось торжественное награждение художников, чьи работы были представлены на выставке. Каждый участник был отмечен грамотой, а победители получили ценные подарки от партнеров мероприятия.

Гости фестиваля также смогли услышать известную народную песню «Сары Гялин», что в переводе с азербайджанского означает «Невеста в желтом». Ее исполнила девушка в национальном костюме соответствующего цвета. Она также спела песни об Азербайджане, выступление сопровождалось аплодисментами зала.

Видео: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» 

В завершение мероприятия выступили представители арабской диаспоры совместно с гостями из Египта с известной для многих россиян песней «Хабиби». Многие в зале начали подпевать музыкантам и поддержали их аплодисментами.

Видео: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» 

Далее гостей пригласили на общее фото, после которого многие ушли. Оставшиеся помогали организаторам убрать со столов. Некоторые продолжили танцевать, петь и веселиться на импровизированной сцене.

Фото: Гюньай Алиева / don24.ru / АО «Дон-медиа» 

«Новый год приходит дважды»: Новруз отметили в Ростове
Читайте также:
«Новый год приходит дважды»: Новруз отметили в Ростове
22.03.2023

Дзен

Директор публичной библиотеки – о капремонте: Внешнюю облицовку заменят точно таким же туфом из Армении

Ростовская область, 31 марта 2025. DON24.RU. Директор Донской государственной публичной библиотеки Анна Желябовская сообщила, что во время капитального ремонта внешнюю облицовку заменят точно таким же туфом из Армении.

Как писали раньше, в здании обновят кровлю и фасад, книгохранилище, смонтируют архитектурную подсветку. Также появятся малый зал, студия звукозаписи и кафе. Работы планируют завершить в 2027 году.

«Наша задача – обеспечить безопасное и комфортное пребывание всех посетителей в библиотеке. Тридцать лет в здании активно проходили мероприятия. За это время у нас не было ни одного капремонта. Окончательно у нас не решена проблема с температурно-влажностным режимом, потому что здание продувается. Необходимо заменить внешний туф, утеплить здание и восстановить тот же туф», – прокомментировала Анна Желябовская.

Уточняется, что изначально не была продумана система отопления здания. Стоит вопрос о необходимости утепления и замене туфа. Как подчеркнула директор публичной библиотеки, это не значит, что его будут убирать. Камень заменят на точно такой же из карьера в Армении.

Однако будет другая система крепления облицовки. Задача – сохранить внешний облик здания таким, какой он и сейчас. Визуально ничего не изменится.

«Кроме того, за время эксплуатации устарели все наши инженерные системы. Это тоже надо восстановить и сделать современным. На сегодняшний день у нас есть решение суда о том, что мы должны устранить все нарушения по несоответствию с пожарной безопасностью в течение полугода. Их невозможно устранить без проведения капитального ремонта», – добавила Анна Желябовская.

Директор отметила, что цифровая инфраструктура должна быть современной. Для этого нужны соответствующие сегодняшнему дню телекоммуникационные сети, которые также нельзя провести без капремонта.

«Когда мы занимались проектированием, мы трепетно подходили к первоначальному проекту здания. За тридцать лет были сделаны многие вещи, от которых мы хотели бы избавиться: где-то лишние перегородки, гипсокартонные стены. Задача – максимально вернуться к первоначальному проекту», – резюмировала Анна Желябовская.

Отметим, что помещения облицованы белым гранитом, светло-серым мрамором и коричневым армянским туфом, что создает современный и элегантный облик. Применяя коричневый туф для внешних и внутренних поверхностей, архитектор воплотил метафору: до начала чтения книги воспринимаются как нечто непримечательное. Посетителя встречает белоснежная лестница из гранита и мрамора, символизирующая путь в просветленный мир знаний, и зимний сад под прозрачным куполом. Концепция подчеркивает, что с погружением в чтение и движением вверх пространство наполняется светом, отражая расширение кругозора.

Дзен
Лента новостей