#Что волнует?

Кириллицу заменят на латиницу?

Ростовские филологи сравнили великий и могучий с засыхающим деревом

19 октября 2017 10:59

Ростов-на-Дону, 19 октября 2017. Через два-три поколения жители России могут перейти на латиницу, если тенденция  утраты собственного словотворчества в русском языке сохранится. Такую нерадостную картину нарисовала заведующая кафедрой русского языка и культуры речи РГЭУ (РИНХ) Элла Куликова на презентации проекта ЮФУ «Язык – духовный код нации», победившего в конкурсе социальных проектов общественных организаций Фонда президентских грантов.

Доброрадствуем или злорадствуем?

«Постулат о великом и могучем русском языке  –  метафора позапрошлого столетия», – с этих слов начала свой доклад доктор филологических наук, профессор Элла Куликова.  По ее мнению, Президент России Владимир Путин неслучайно уделяет особое внимание  поддержанию и развитию русского языка. Дело в том, что языковая ситуация в современном российском обществе «очень непростая».

«До такой степени непростая, что ставит в тупик самих языковедов. Есть вполне обоснованное мнение, что русский язык переживает период смуты, нестабильности, кризиса, что объясняется стремительным сокращением русского словообразовательного пространства», – подчеркнула Элла Куликова.

Она напомнила, что русский язык всегда считался морфологически одаренным, где тонкие нюансы смысла и многочисленные оттенки передавались при помощи суффиксов. Однако сейчас эта способность утрачивается. В XIX веке в русском языке было 200 слов с корнем «добро»: «доброрадствовать», «добродея», «добрословить». В XX веке словарный запас пошел на убыль, и в XXI веке осталось всего 56 слов: «добродея» и «добрословить» ушли, зато «злодей» и «злословить» остались.

«В языке было 120 слов c корнем «любовь», осталось 40, причем у нас совершенно нет слов для обозначения телесной любви – лишь медицинские термины или слова, граничащие с обсценизмами. И так со многими словами», – развела руками Элла Куликова.

Поговорим на мертвом языке

Если употребить метафору, известную во многих лингвокультурах, и представить наш язык в виде дерева, где словообразовательные гнезда – это ветви, а слова – его листья, то мы увидим засыхающее дерево, уверена лингвист. По ее словам, границы языка – это границы  мира, поэтому сокращение словарного запаса попросту означает сокращение мыслей и чувств.

«Мы даже не выработали собственных наименований для сфер экономики и бизнеса, для высокотехнологичных процессов, остается только их заимствовать, – говорит профессор. – Конечно, заимствования были всегда,  от тюркских и греко-латинских до мощного влияния французского языка в XIX веке, но была и встречная волна – мы ответили собственными словообразованиями во времена Ломоносова, Карамзина».

Именно Ломоносову мы обязаны словами и выражениями «созвездие», «земная ось», «притяжение». Карамзин ввел слова «человечность», «промышленность», «общеполезный», «усовершенствовать», слово «трогательный» применительно к чувствам. Но у нас сейчас много заимствований, а иноязычное слово прозрачно в своей словообразовательной структуре.

«Например, слово «бодибилдинг» состоит из двух понятных английских корней, и если нам удобно так произносить, то, наверное, логично, что мы также сможем его написать  при помощи латинского алфавита. Если таких слов в русском языке будет большинство, есть опасность, что через два-три поколения мы можем перейти на латиницу», – выразила опасение Элла Куликова.

С точки зрения журналистов

Заместитель председателя Ростовского отделения Союза журналистов России, директор областного Дома журналистов Оксана Аксенова отметила, что проблема русского языка в последние годы приобрела общественно-политический статус.

«Да, сегодня мы перестали писать письма, перешли на СМС-сообщения, короткие заметки в социальных сетях. Однако далеко не все потеряно: многие из нас продолжают читать художественную литературу и читают много, поэтому уровень общей культуры остается достаточно высоким», –резюмировала Оксана Аксенова.

Она подчеркнула, что необходимо адаптировать содержание круглых столов и мастер-классов, запланированных в проекте, таким образом, чтобы оно было доступно и понятно широким кругам жителей донского края. И это среди прочего делает необходимым участие в этих процессах журналистов и СМИ разного уровня.

Позитивно настроен и выпускник Московского литературного института им. М. Горького, член Ростовского отделения Союза журналистов России, поэт и композитор Сергей Жилин. Он констатировал, что интерес молодежи к русской литературе, и в частности к поэзии, в настоящее время достаточно высок. Жилина нельзя упрекнуть в необъективности, ведь послушать его песни под гитару на стихи собственного сочинения действительно собираются полные залы.

Конструктивные предложения

Активное участие в разработке проекта вместе с членами организации принимала заведующая кафедрой русского языка для иностранных учащихся ЮФУ Инна Ковтуненко. Интересно, что изначально реализация проекта была рассчитана лишь на его разработчиков – общественную организацию и представителей Института филологии, журналистики и  межкультурной коммуникации ЮФУ, а также на тех, кто поддерживал организацию в реализации  социально-значимых начинаний, – администрацию Дубовского района Ростовской области и Благотворительный фонд Николая Чудотворца. Однако буквально за неделю до окончания срока приема документов на конкурс было решено привлечь другие высшие учебные заведения, библиотеки, а также СМИ и общественные организации региона.

Заведующая кафедрой журналистики РГЭУ (РИНХ) Валентина Кихтан напомнила, что в Чеченской Республике все надписи на вывесках магазинов и офисов выполнены на русском языке, а в Ростове на Большой Садовой большинство из них – на английском. В связи с этим профессор предложила поднять вопрос о некорректности и беспринципности размещения вывесок на магазинах и офисах организаций на иностранных языках.

Также в целях популяризации грамотности и любви к русскому языку прозвучало предложение провести областной конкурс чтецов «Вечно живое родное слово», эту идею поддержала присутствующая на круглом столе молодежь Дубовского района.

Итог дискуссии подвела директор Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ Наталья Архипенко. По ее словам, нынешняя молодежь читает и смотрит все в интернете: 40 млн просмотров набрал баттл Гнойного и Оксимирона, интервью Юрия Дудя с использованием нецензурной лексики за один день набирает от 2 до 4,5 млн просмотров, а его аудитория – зрители от 12 до 30 лет.

«Нельзя делать вид, что в нашей жизни этого нет, – резюмировала филолог. –  Язык – это отражение нашей жизни, поэтому судьба русского языка в наших руках».

Каролина Стрельцова газета «Молот»

Комментировать

Редакция вправе отклонить ваш комментарий, если он содержит ссылки на другие ресурсы, нецензурную брань, оскорбления, угрозы, дискриминирует человека или группу людей по любому признаку, призывает к незаконным действиям или нарушает законодательство Российской Федерации
Поделиться
Комментарии
(14) комментариев
  • Аноним
    1
    19 октября 2017, 17:04
    Язык-живой организм. Он развивается по своим законам и обуздать это движение какими-то нормативными актами нереально.

    Ответить

  • Аноним
    2
    19 октября 2017, 13:28
    Надо ввести обязательный экзамен по русскому языку в конце каждого учебного года и в школах, и в колледжах, и в институтах, и в магистратуре. Плюс преподавать на всех курсах повышения квалификации и для учителей, и для врачей, и для слесарей.

    Ответить

  • Аноним
    1
    19 октября 2017, 11:48
    "Казахстан по примеру Узбекистана и Туркмении переводит свою письменность с кириллицы на латиницу..." Неприятная тенденция(

    Ответить

    • 2
      Просто Ой
      19 октября 2017, 11:59
      Ой, какааааая неприятность - язык, который никакого отношения не имеет к славянским, с кириллицы на латиницу переходит. Вот беда-то
    • 1
      Аноним
      19 октября 2017, 12:16
      Это геополитическая проблема: страны-сателлиты стали выходить из-под влияния России. Замена шрифта-один из шагов
    • 0
      Просто Ой
      19 октября 2017, 12:18
      Империалист(ка).
  • Журналист
    1
    19 октября 2017, 11:45
    Перспектива так себе. Права Наталья Анатольевна Архипенко: судьба русского языка в наших руках.

    Ответить

  • Просто Ой
    2
    19 октября 2017, 11:21
    На самом деле, не в алфавите проблема. Глубина и наполненность русского языка никак не изменится, если на латинице начнем писать, потому что сам язык останется прежним. Можем хоть на японские иероглифы перейти - всё останется в порядке. Проблема в том, что у нас люди плохо самим языком владеют

    Ответить

    • 1
      Пилолух
      19 октября 2017, 11:30
      Проблема есть. Язык, как французский, станет беспорядочным - слова пишутся одним образом, читаются другим. Придется держать в уме, потому что полная транскрипция на латинице будет очень сложной и некрасивой - slozhnoj, pishutsja, derjat'. Слишком много в русском шипящих и кряхтящих звуков, чтобы он нормально на латинский алфавит ложился. Либо, как в случае с поляками, которых тут в комментариях упоминали, придется нам еще десяток дополнительных символов придумывать для обозначения этих звуков
  • Туманный Ёжик
    19 октября 2017, 11:16
    Поляки, словаки, словенцы, хорваты, чехи - огромное число славян пользуются латиницей и все нормально. Чего панику-то раздувать?

    Ответить

  • Ивановская А.
    2
    19 октября 2017, 11:11
    Элла Германовна - мой преподаватель! Она лучшая!

    Ответить

  • Sergey Vishnyakov
    2
    19 октября 2017, 11:10
    Вот сделали бы русский язык международным,было бы супер.Мечтать не вредно.

    Ответить

  • Аноним
    19 октября 2017, 11:10
    Общество обозлённое сейчас, зарплаты маленькие, цены растут. Поэтому не доброрадствуем, а злорадствуем.

    Ответить

  • Сергей В.
    19 октября 2017, 11:05
    Поживем - увидим

    Ответить

Лента новостей

Загрузить еще
Последние комментарии
Самое комментируемое