#Что волнует?

Кириллицу заменят на латиницу?

Ростовские филологи сравнили великий и могучий с засыхающим деревом

19 октября 2017 10:59

Ростов-на-Дону, 19 октября 2017. Через два-три поколения жители России могут перейти на латиницу, если тенденция  утраты собственного словотворчества в русском языке сохранится. Такую нерадостную картину нарисовала заведующая кафедрой русского языка и культуры речи РГЭУ (РИНХ) Элла Куликова на презентации проекта ЮФУ «Язык – духовный код нации», победившего в конкурсе социальных проектов общественных организаций Фонда президентских грантов.

Доброрадствуем или злорадствуем?

«Постулат о великом и могучем русском языке  –  метафора позапрошлого столетия», – с этих слов начала свой доклад доктор филологических наук, профессор Элла Куликова.  По ее мнению, Президент России Владимир Путин неслучайно уделяет особое внимание  поддержанию и развитию русского языка. Дело в том, что языковая ситуация в современном российском обществе «очень непростая».

«До такой степени непростая, что ставит в тупик самих языковедов. Есть вполне обоснованное мнение, что русский язык переживает период смуты, нестабильности, кризиса, что объясняется стремительным сокращением русского словообразовательного пространства», – подчеркнула Элла Куликова.

Она напомнила, что русский язык всегда считался морфологически одаренным, где тонкие нюансы смысла и многочисленные оттенки передавались при помощи суффиксов. Однако сейчас эта способность утрачивается. В XIX веке в русском языке было 200 слов с корнем «добро»: «доброрадствовать», «добродея», «добрословить». В XX веке словарный запас пошел на убыль, и в XXI веке осталось всего 56 слов: «добродея» и «добрословить» ушли, зато «злодей» и «злословить» остались.

«В языке было 120 слов c корнем «любовь», осталось 40, причем у нас совершенно нет слов для обозначения телесной любви – лишь медицинские термины или слова, граничащие с обсценизмами. И так со многими словами», – развела руками Элла Куликова.

Поговорим на мертвом языке

Если употребить метафору, известную во многих лингвокультурах, и представить наш язык в виде дерева, где словообразовательные гнезда – это ветви, а слова – его листья, то мы увидим засыхающее дерево, уверена лингвист. По ее словам, границы языка – это границы  мира, поэтому сокращение словарного запаса попросту означает сокращение мыслей и чувств.

«Мы даже не выработали собственных наименований для сфер экономики и бизнеса, для высокотехнологичных процессов, остается только их заимствовать, – говорит профессор. – Конечно, заимствования были всегда,  от тюркских и греко-латинских до мощного влияния французского языка в XIX веке, но была и встречная волна – мы ответили собственными словообразованиями во времена Ломоносова, Карамзина».

Именно Ломоносову мы обязаны словами и выражениями «созвездие», «земная ось», «притяжение». Карамзин ввел слова «человечность», «промышленность», «общеполезный», «усовершенствовать», слово «трогательный» применительно к чувствам. Но у нас сейчас много заимствований, а иноязычное слово прозрачно в своей словообразовательной структуре.

«Например, слово «бодибилдинг» состоит из двух понятных английских корней, и если нам удобно так произносить, то, наверное, логично, что мы также сможем его написать  при помощи латинского алфавита. Если таких слов в русском языке будет большинство, есть опасность, что через два-три поколения мы можем перейти на латиницу», – выразила опасение Элла Куликова.

С точки зрения журналистов

Заместитель председателя Ростовского отделения Союза журналистов России, директор областного Дома журналистов Оксана Аксенова отметила, что проблема русского языка в последние годы приобрела общественно-политический статус.

«Да, сегодня мы перестали писать письма, перешли на СМС-сообщения, короткие заметки в социальных сетях. Однако далеко не все потеряно: многие из нас продолжают читать художественную литературу и читают много, поэтому уровень общей культуры остается достаточно высоким», –резюмировала Оксана Аксенова.

Она подчеркнула, что необходимо адаптировать содержание круглых столов и мастер-классов, запланированных в проекте, таким образом, чтобы оно было доступно и понятно широким кругам жителей донского края. И это среди прочего делает необходимым участие в этих процессах журналистов и СМИ разного уровня.

Позитивно настроен и выпускник Московского литературного института им. М. Горького, член Ростовского отделения Союза журналистов России, поэт и композитор Сергей Жилин. Он констатировал, что интерес молодежи к русской литературе, и в частности к поэзии, в настоящее время достаточно высок. Жилина нельзя упрекнуть в необъективности, ведь послушать его песни под гитару на стихи собственного сочинения действительно собираются полные залы.

Конструктивные предложения

Активное участие в разработке проекта вместе с членами организации принимала заведующая кафедрой русского языка для иностранных учащихся ЮФУ Инна Ковтуненко. Интересно, что изначально реализация проекта была рассчитана лишь на его разработчиков – общественную организацию и представителей Института филологии, журналистики и  межкультурной коммуникации ЮФУ, а также на тех, кто поддерживал организацию в реализации  социально-значимых начинаний, – администрацию Дубовского района Ростовской области и Благотворительный фонд Николая Чудотворца. Однако буквально за неделю до окончания срока приема документов на конкурс было решено привлечь другие высшие учебные заведения, библиотеки, а также СМИ и общественные организации региона.

Заведующая кафедрой журналистики РГЭУ (РИНХ) Валентина Кихтан напомнила, что в Чеченской Республике все надписи на вывесках магазинов и офисов выполнены на русском языке, а в Ростове на Большой Садовой большинство из них – на английском. В связи с этим профессор предложила поднять вопрос о некорректности и беспринципности размещения вывесок на магазинах и офисах организаций на иностранных языках.

Также в целях популяризации грамотности и любви к русскому языку прозвучало предложение провести областной конкурс чтецов «Вечно живое родное слово», эту идею поддержала присутствующая на круглом столе молодежь Дубовского района.

Итог дискуссии подвела директор Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ Наталья Архипенко. По ее словам, нынешняя молодежь читает и смотрит все в интернете: 40 млн просмотров набрал баттл Гнойного и Оксимирона, интервью Юрия Дудя с использованием нецензурной лексики за один день набирает от 2 до 4,5 млн просмотров, а его аудитория – зрители от 12 до 30 лет.

«Нельзя делать вид, что в нашей жизни этого нет, – резюмировала филолог. –  Язык – это отражение нашей жизни, поэтому судьба русского языка в наших руках».

Каролина Стрельцова газета «Молот»

Поделиться
Ваш комментарий будет отправлен от Анонима. Если Вы хотите опубликовать комментарий от своего имени - войдите через форму ниже.

Комментировать

Редакция вправе отклонить ваш комментарий, если он содержит ссылки на другие ресурсы, нецензурную брань, оскорбления, угрозы, дискриминирует человека или группу людей по любому признаку, призывает к незаконным действиям или нарушает законодательство Российской Федерации
Комментарии
(14) комментариев
  • Аноним
    1
    19 октября 2017, 17:04
    Язык-живой организм. Он развивается по своим законам и обуздать это движение какими-то нормативными актами нереально.

    Ответить

  • Аноним
    2
    19 октября 2017, 13:28
    Надо ввести обязательный экзамен по русскому языку в конце каждого учебного года и в школах, и в колледжах, и в институтах, и в магистратуре. Плюс преподавать на всех курсах повышения квалификации и для учителей, и для врачей, и для слесарей.

    Ответить

  • Аноним
    1
    19 октября 2017, 11:48
    "Казахстан по примеру Узбекистана и Туркмении переводит свою письменность с кириллицы на латиницу..." Неприятная тенденция(

    Ответить

    • 2
      Просто Ой
      19 октября 2017, 11:59
      Ой, какааааая неприятность - язык, который никакого отношения не имеет к славянским, с кириллицы на латиницу переходит. Вот беда-то
    • 1
      Аноним
      19 октября 2017, 12:16
      Это геополитическая проблема: страны-сателлиты стали выходить из-под влияния России. Замена шрифта-один из шагов
    • 0
      Просто Ой
      19 октября 2017, 12:18
      Империалист(ка).
  • Журналист
    1
    19 октября 2017, 11:45
    Перспектива так себе. Права Наталья Анатольевна Архипенко: судьба русского языка в наших руках.

    Ответить

  • Просто Ой
    2
    19 октября 2017, 11:21
    На самом деле, не в алфавите проблема. Глубина и наполненность русского языка никак не изменится, если на латинице начнем писать, потому что сам язык останется прежним. Можем хоть на японские иероглифы перейти - всё останется в порядке. Проблема в том, что у нас люди плохо самим языком владеют

    Ответить

    • 1
      Пилолух
      19 октября 2017, 11:30
      Проблема есть. Язык, как французский, станет беспорядочным - слова пишутся одним образом, читаются другим. Придется держать в уме, потому что полная транскрипция на латинице будет очень сложной и некрасивой - slozhnoj, pishutsja, derjat'. Слишком много в русском шипящих и кряхтящих звуков, чтобы он нормально на латинский алфавит ложился. Либо, как в случае с поляками, которых тут в комментариях упоминали, придется нам еще десяток дополнительных символов придумывать для обозначения этих звуков
  • Туманный Ёжик
    0
    19 октября 2017, 11:16
    Поляки, словаки, словенцы, хорваты, чехи - огромное число славян пользуются латиницей и все нормально. Чего панику-то раздувать?

    Ответить

  • Ивановская А.
    1
    19 октября 2017, 11:11
    Элла Германовна - мой преподаватель! Она лучшая!

    Ответить

  • Sergey Vishnyakov
    2
    19 октября 2017, 11:10
    Вот сделали бы русский язык международным,было бы супер.Мечтать не вредно.

    Ответить

  • Аноним
    0
    19 октября 2017, 11:10
    Общество обозлённое сейчас, зарплаты маленькие, цены растут. Поэтому не доброрадствуем, а злорадствуем.

    Ответить

  • Сергей В.
    0
    19 октября 2017, 11:05
    Поживем - увидим

    Ответить

Лента новостей

Загрузить еще
Последние комментарии
Самое комментируемое